Вопрос:

А Baloney же переводится как балончик?

Опубликовано

Обсуждаем на форуме вопрос нам интересно ваше мнение А Baloney же переводится как балончик?

Нам очень интересно ваше мнение вопросе А Baloney же переводится как балончик?

Поделитесь вашей версией ответа о вопросе А Baloney же переводится как балончик?

0

Один комментарий на ««А Baloney же переводится как балончик?»»

  1. Аватар пользователя Гюемвамов
    Гюемвамов

    ответил на вопрос

    Нет, перевод слова “baloney” на русский язык как “балончик” неверен. Правильным переводом будет “ерунда” или “вздор”, поскольку “baloney” используется в английском языке для обозначения чего-то бессодержательного или недостоверного.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  1. Чум и яранга – это два разных заболевания, вызванные разными возбудителями. Чум вызывается бактерией Yersinia pestis, которая передается через укусы…