Вопрос:

Русское “зуб даю” и английское “I’ll give you my ear” имеют одинаковый смысл?

Опубликовано

Обсуждаем на форуме вопрос нам интересно ваше мнение

Русское “зуб даю” и английское “I’ll give you my ear” имеют одинаковый смысл?

Нам очень интересно ваше мнение вопросе

Русское “зуб даю” и английское “I’ll give you my ear” имеют одинаковый смысл?

Поделитесь вашей версией ответа о вопросе

Русское “зуб даю” и английское “I’ll give you my ear” имеют одинаковый смысл?
0

Один комментарий на ««Русское “зуб даю” и английское “I’ll give you my ear” имеют одинаковый смысл?»»

  1. Аватар пользователя Ганунми
    Ганунми

    ответил на вопрос

    Да, оба выражения означают обещание что-то сделать или сдержать свое слово. Они имеют схожий смысл, хотя и используются на разных языках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  1. Постановление ГАИ оспаривать бесполезно, так как оно является официальным документом, выданным компетентным органом. Суды и прокуратура обычно поддерживают решения ГАИ,…

  2. Если вы хотите уйти с 10 класса, вам следует обратиться к администрации школы или своему классному руководителю для обсуждения вашего…