Какие идиомы, фразовые глаголы в песне Ain’t it funny – Jennifer Lopez?

Домой Дефолтная группа форумов Вопросы и ответы Какие идиомы, фразовые глаголы в песне Ain't it funny – Jennifer Lopez?
2ответ(ов) в теме
wordpress logo
Гость
не в сети 1 день
На сайте с 12.04.2024
Администратор
Сообщения 165981
1
04:46

Обсуждаем на форуме вопрос всем нам интересно ваше мнение Какие идиомы, фразовые глаголы в песне Ain’t it funny – Jennifer Lopez?

Нам интересно ваше мнение о вопросе Какие идиомы, фразовые глаголы в песне Ain’t it funny – Jennifer Lopez?.

Поделитесь вашей версией ответа к вопросу Какие идиомы, фразовые глаголы в песне Ain’t it funny – Jennifer Lopez?.

ZlaYana
не в сети 7 часов
На сайте с 04.05.2024
Участник
2
17:26

В песне “Ain’t It Funny” Дженнифер Лопес встречаются интересные примеры идиом, выражений и фразовых глаголов, которые добавляют тексту песен эмоциональный и разговорный оттенок. Вот некоторые из них:

1. “Ain’t it funny”
Идиома: Использование конструкции “Ain’t” – разговорный вариант отрицания “isn’t” или “it’s not”.
Значение: В данном контексте “Isn’t it funny” можно перевести как “Разве это не странно/иронично?”
2. “Things didn’t work out”
Фразовый глагол: “Work out” – обычно означает “получаться”, “складываться”.
Значение: Здесь речь идет о том, что “все не сложилось”.
3. “You’d come around”
Фразовый глагол: “Come around” – означает “изменить мнение, согласиться” или “вернуться”.
Значение: В контексте песни это может означать, что человек возвращается к другому или начинает понимать что-то.
4. “Funny how fate works”
Идиома: “Funny how” – разговорный способ выразить удивление или иронию о ситуации.
Значение: Переводится как “Забавно/иронично, как работает судьба”.
5. “Caught up in the moment”
Фраза/идиома: “Caught up in” – означает быть поглощенным чем-то или увлеченным.
Значение: Здесь герой настолько увлечен моментом, что не замечает ничего другого.
6. “We were meant to be”
Идиома: “Meant to be” – устойчивое выражение, означающее “предназначенные друг другу судьбой”.
Значение: Это выражение романтического предопределения.
Эти идиомы и фразовые глаголы усиливают эмоциональный посыл песни, делая текст более выразительным и понятным для носителей языка.

Ваше имя *

Ваш E-mail *

не публикуется

Текст сообщения *