Почему китайцы никогда не скажут, что у них нет товара, а просто отправят вам не тот?

Домой Дефолтная группа форумов Вопросы и ответы Почему китайцы никогда не скажут, что у них нет товара, а просто отправят вам не тот?
2ответ(ов) в теме
wordpress logo
Гость
не в сети 8 часов
На сайте с 12.04.2024
Администратор
Сообщения 165981
1
05:47

Обсуждаем на форуме вопрос нам всем интересно ваше мнение Почему китайцы никогда не скажут, что у них нет товара, а просто отправят вам не тот?

Нам интересно ваше мнение о вопросе Почему китайцы никогда не скажут, что у них нет товара, а просто отправят вам не тот?.

Поделитесь вашей версией ответа к вопросу Почему китайцы никогда не скажут, что у них нет товара, а просто отправят вам не тот?.

ZlaYana
не в сети 6 часов
На сайте с 04.05.2024
Участник
2
14:40

Это связано с особенностями китайской бизнес-культуры и принципами, которые китайские предприниматели часто придерживаются в отношениях с клиентами. Вот несколько причин, почему китайские продавцы могут отправить не тот товар вместо того, чтобы сказать, что его нет в наличии:

Сохранение лица (面子, “miànzi”): В китайской культуре концепция “сохранения лица” имеет огромное значение. Откровенное признание недостатков или неудач, таких как отсутствие товара, может восприниматься как потеря лица. Продавец может стараться избежать негативной реакции клиента и таким образом сохранять свою репутацию и достоинство, отправляя другой товар, чтобы выглядеть способным выполнить заказ.

Боязнь потерять клиента: Продавцы могут опасаться, что, если они признают отсутствие товара, клиент обратится к другому поставщику. Это побуждает их предложить альтернативный товар, полагаясь на то, что клиент примет замену или не захочет вступать в конфликт.

Гибкость и предприимчивость: В китайской бизнес-среде высоко ценится способность адаптироваться к потребностям клиента и изменяющимся условиям. В таких случаях продавцы считают, что, предложив замену, они проявляют заботу о клиенте и стараются максимально удовлетворить его запрос, пусть и не через первоначально оговоренный товар.

Языковой барьер и культурные различия: Возможны ситуации, когда недопонимание или нечеткость в переводе приводит к тому, что продавец неправильно интерпретирует запрос или ошибочно считает, что предложенный товар будет приемлем. Языковые трудности могут также осложнить объяснение ситуации, и продавец выберет путь наименьшего сопротивления, отправив что-то вместо объяснений.

Разные стандарты качества и соответствия: В некоторых случаях продавцы могут считать, что альтернативный товар “примерно такой же” и подойдет для выполнения заказа. В китайской практике бизнеса стандарты качества могут варьироваться, и то, что для одного является приемлемой заменой, для другого может оказаться неуместным.

Эти факторы формируют часть китайской деловой культуры, которая основана на долгосрочных отношениях, гибкости и стремлении к сохранению позитивного взаимодействия даже в сложных ситуациях.

Ваше имя *

Ваш E-mail *

не публикуется

Текст сообщения *

  1. Колледж на рекламу предлагает обучение студентов основам рекламы, маркетинга, PR и другим аспектам коммуникаций. В таком колледже студенты могут изучать…

  2. На платформе TikTok можно найти обращения на разных языках, так как приложение позволяет пользователям создавать и просматривать контент на различных…