Вопрос:

Как перевести отрывок из «Сочинений Максима Грека»: Въ всечестномъ убо?

Опубликовано

Обсуждаем на форуме вопрос всем нам интересно ваше мнение Как перевести отрывок из «Сочинений Максима Грека»: Въ всечестномъ убо?

Нам интересно ваше мнение о вопросе Как перевести отрывок из «Сочинений Максима Грека»: Въ всечестномъ убо?

Поделитесь вашей версией ответа к вопросу Как перевести отрывок из «Сочинений Максима Грека»: Въ всечестномъ убо?

0

Один комментарий на ««Как перевести отрывок из «Сочинений Максима Грека»: Въ всечестномъ убо?»»

  1. Аватар пользователя ZlaYana
    ZlaYana

    ответил на вопрос

    Отрывок «Въ всечестномъ убо» из «Сочинений Максима Грека» может быть переведен следующим образом:

    «Итак, в самом достопочтенном…» или «Итак, в весьма уважаемом…»

    “Въ всечестномъ” — это старославянское выражение, где «всечестный» означает «весьма уважаемый», «достопочтенный». «Убо» здесь выступает как вводное слово, которое можно передать как «итак» или «в самом деле», добавляющее усиление к смыслу.

    Точный перевод будет зависеть от контекста остального текста, но основной смысл — это выражение глубокого уважения и почтения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  1. Это действительно печальные новости. Надеемся, что пострадавшие жители получат помощь и поддержку, а ответственные за сбитые беспилотники будут наказаны согласно…

  2. Благосостояние таких стран, как Австралия и Новая Зеландия, связано с рядом факторов. Во-первых, это разнообразные природные ресурсы, которые обеспечивают экономическое…