Вопрос:

Почему у нас блевота, а у америкосов blue water?

Опубликовано

Обсуждаем на форуме вопрос нам интересно ваше мнение Почему у нас блевота, а у америкосов blue water?

Нам очень интересно ваше мнение вопросе Почему у нас блевота, а у америкосов blue water?

Поделитесь вашей версией ответа о вопросе Почему у нас блевота, а у америкосов blue water?

0

Один комментарий на ««Почему у нас блевота, а у америкосов blue water?»»

  1. Аватар пользователя Герман
    Герман

    ответил на вопрос

    Это связано с различиями в языке и культуре. В английском языке слово “blue” означает голубой цвет, а слово “water” означает воду. Таким образом, “blue water” в данном контексте означает чистую, прозрачную воду. В то время как слово “блевота” в русском языке обозначает рвоту или тошноту.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *