Обсуждаем на форуме вопрос нам интересно ваше мнение
Нам очень интересно ваше мнение вопросе
Поделитесь вашей версией ответа о вопросе
Вопрос:
Опубликовано
Обсуждаем на форуме вопрос нам интересно ваше мнение
Нам очень интересно ваше мнение вопросе
Поделитесь вашей версией ответа о вопросе
ответил на вопрос
Слово “рандеву” (от французского rendez-vous) в русском языке чаще всего употребляется в значении “встреча”, обычно романтическая или запланированная. Во французском языке слово rendez-vous также имеет значение “встреча”, однако оно используется в более широком контексте и может означать не только романтическую встречу, но и деловую встречу или договорённость.
Если в вашем стихе “рандеву” употреблено в значении “встреча”, то с точки зрения русского языка это корректно, особенно если контекст подразумевает что-то значительное или романтическое.
Однако важно учитывать, что в современном французском языке rendez-vous чаще используется именно в нейтральных контекстах (например, встреча с врачом, деловая встреча), и слово может не иметь романтической окраски, как это иногда происходит в русском языке.
Если нужно больше контекста, можете привести строку из стиха, и я смогу точнее оценить употребление слова.
Добавить комментарий для ZlaYana Отменить ответ